Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (80) sūrat ʿabasa (He frowned)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(80:15:1) bi-aydī In (the) hands | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(80:15:2) safaratin (of) scribes. | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(80:16:1) kirāmin Noble, | ADJ – genitive feminine plural indefinite adjective صفة مجرورة | |
(80:16:2) bararatin dutiful. | ADJ – genitive feminine plural indefinite adjective صفة مجرورة | |
(80:17:1) qutila Is destroyed | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(80:17:2) l-insānu [the] man, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(80:17:3) mā how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(80:17:4) akfarahu ungrateful is he! | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:18:1) min From | P – preposition حرف جر | |
(80:18:2) ayyi what | INTG – nominative interrogative noun اسم استفهام مرفوع | |
(80:18:3) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(80:18:4) khalaqahu He created him? | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:19:1) min From | P – preposition حرف جر | |
(80:19:2) nuṭ'fatin a semen-drop | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(80:19:3) khalaqahu He created him, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:19:4) faqaddarahu then He proportioned him, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:20:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(80:20:2) l-sabīla the way, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(80:20:3) yassarahu He made easy for him, | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:21:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(80:21:2) amātahu He causes him to die | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(80:21:3) fa-aqbarahu and provides a grave for him, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به |