Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (79) sūrat l-nāziʿāt (Those who Pull Out)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(79:34:1) fa-idhā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(79:34:2) jāati comes | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(79:34:3) l-ṭāmatu the Overwhelming Calamity | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(79:34:4) l-kub'rā the great, | ADJ – nominative feminine adjective صفة مرفوعة | |
(79:35:1) yawma (The) Day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(79:35:2) yatadhakkaru will remember | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(79:35:3) l-insānu man | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(79:35:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(79:35:5) saʿā he strove (for), | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(79:36:1) waburrizati And will be made manifest | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول | |
(79:36:2) l-jaḥīmu the Hellfire | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(79:36:3) liman to (him) who | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(79:36:4) yarā sees, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(79:37:1) fa-ammā Then as for | REM – prefixed resumption particle EXL – explanation particle الفاء استئنافية حرف تفصيل | |
(79:37:2) man (him) who | COND – conditional noun اسم شرط | |
(79:37:3) ṭaghā transgressed, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(79:38:1) waāthara And preferred | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(79:38:2) l-ḥayata the life | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(79:38:3) l-dun'yā (of) the world, | ADJ – accusative feminine singular adjective صفة منصوبة | |
(79:39:1) fa-inna Then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(79:39:2) l-jaḥīma the Hellfire, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(79:39:3) hiya it | PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(79:39:4) l-mawā (is) the refuge. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع |