Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (61) sūrat l-ṣaf (The Row)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(61:8:1) yurīdūna They intend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(61:8:2) liyuṭ'fiū to put out | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(61:8:3) nūra (the) light | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(61:8:4) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(61:8:5) bi-afwāhihim with their mouths, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(61:8:6) wal-lahu but Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(61:8:7) mutimmu will perfect | N – nominative masculine (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(61:8:8) nūrihi His Light | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(61:8:9) walaw although | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(61:8:10) kariha dislike | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(61:8:11) l-kāfirūna the disbelievers. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(61:9:1) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(61:9:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(61:9:3) arsala sent | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(61:9:4) rasūlahu His Messenger | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(61:9:5) bil-hudā with guidance | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(61:9:6) wadīni and (the) religion | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(61:9:7) l-ḥaqi (of) the truth, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(61:9:8) liyuẓ'hirahu to make it prevail | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(61:9:9) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(61:9:10) l-dīni the religion | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(61:9:11) kullihi all of them, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(61:9:12) walaw although | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(61:9:13) kariha dislike (it) | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(61:9:14) l-mush'rikūna the polytheists. | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |