Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (55) sūrat l-raḥmān (The Most Gracious)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(55:9:1) wa-aqīmū And establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(55:9:2) l-wazna the weight | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(55:9:3) bil-qis'ṭi in justice | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(55:9:4) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(55:9:5) tukh'sirū make deficient | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(55:9:6) l-mīzāna the balance. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(55:10:1) wal-arḍa And the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
(55:10:2) waḍaʿahā He laid it | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(55:10:3) lil'anāmi for the creatures, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(55:11:1) fīhā Therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(55:11:2) fākihatun (is) fruit | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(55:11:3) wal-nakhlu and date-palms | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun → Date Palm الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(55:11:4) dhātu having | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(55:11:5) l-akmāmi sheaths, | N – genitive masculine plural noun → Leaf اسم مجرور | |
(55:12:1) wal-ḥabu And the grain | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun → Grain الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(55:12:2) dhū having | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(55:12:3) l-ʿaṣfi husk | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(55:12:4) wal-rayḥānu and scented plants. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(55:13:1) fabi-ayyi So which | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi N – genitive noun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(55:13:2) ālāi (of the) favors | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(55:13:3) rabbikumā (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person dual possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(55:13:4) tukadhibāni will you both deny? | V – 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل |