Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:190) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(26:190:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(26:190:2)

in
P – preposition
حرف جر
(26:190:3)
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(26:190:4)
laāyatan
surely, is a sign
EMPH – emphatic prefix lām
N – accusative feminine singular indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم منصوب
(26:190:5)
wamā
but not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(26:190:6)
kāna
are
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(26:190:7)
aktharuhum
most of them
N – nominative masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:190:8)
mu'minīna
believers.
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
(26:191:1)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(26:191:2)
rabbaka
your Lord
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:191:3)
lahuwa
surely, He
EMPH – emphatic prefix lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
اللام لام التوكيد
ضمير منفصل
(26:191:4)
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(26:191:5)
l-raḥīmu
the Most Merciful.
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(26:192:1)
wa-innahu
And indeed, it
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(26:192:2)
latanzīlu
surely, is a Revelation
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine (form II) verbal noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(26:192:3)
rabbi
(of the) Lord
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(26:192:4)
l-ʿālamīna
(of) the worlds.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(26:193:1)
nazala
Has brought it down,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(26:193:2)
bihi
Has brought it down,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(26:193:3)
l-rūḥu
the Spirit
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(26:193:4)
l-amīnu
[the] Trustworthy,
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(26:194:1)
ʿalā
Upon
P – preposition
حرف جر
(26:194:2)
qalbika
your heart,
N – genitive feminine singular noun → Heart
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:194:3)
litakūna
that you may be
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(26:194:4)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(26:194:5)
l-mundhirīna
the warners
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__