Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:59) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(21:59:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:59:2)
man
"Who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(21:59:3)
faʿala
(has) done
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(21:59:4)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(21:59:5)
biālihatinā
to our gods?
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(21:59:6)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(21:59:7)
lamina
(is) of
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(21:59:8)
l-ẓālimīna
the wrongdoers."
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(21:60:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:60:2)
samiʿ'nā
"We heard
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:60:3)
fatan
a youth
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(21:60:4)
yadhkuruhum
mention them
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(21:60:5)
yuqālu
he is called
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(21:60:6)
lahu
he is called
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(21:60:7)
ib'rāhīmu
Ibrahim."
PN – nominative masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مرفوع
(21:61:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:61:2)
fatū
"Then bring
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:61:3)
bihi
him
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(21:61:4)
ʿalā
before
P – preposition
حرف جر
(21:61:5)
aʿyuni
(the) eyes
N – genitive feminine plural noun → Eye
اسم مجرور
(21:61:6)
l-nāsi
(of) the people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(21:61:7)
laʿallahum
so that they may
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(21:61:8)
yashhadūna
bear witness."
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__