Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:5:1) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(21:5:2) qālū they say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:5:3) aḍghāthu "Muddled | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(21:5:4) aḥlāmin dreams; | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(21:5:5) bali nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(21:5:6) if'tarāhu he (has) invented it; | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:5:7) bal nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(21:5:8) huwa he | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(21:5:9) shāʿirun (is) a poet. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(21:5:10) falyatinā So let him bring us | REM – prefixed resumption particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person plural object pronoun الفاء استئنافية اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:5:11) biāyatin a sign | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(21:5:12) kamā like what | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(21:5:13) ur'sila was sent | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(21:5:14) l-awalūna (to) the former." | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(21:6:1) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:6:2) āmanat believed | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(21:6:3) qablahum before them | T – accusative time adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف زمان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:6:4) min any | P – preposition حرف جر | |
(21:6:5) qaryatin town | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(21:6:6) ahlaknāhā which We destroyed, | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:6:7) afahum so will they | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة ضمير منفصل | |
(21:6:8) yu'minūna believe? | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |