Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:19:1) walahu And to Him (belongs) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(21:19:2) man whoever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(21:19:3) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(21:19:4) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(21:19:5) wal-arḍi and the earth. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(21:19:6) waman And (those) who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(21:19:7) ʿindahu (are) near Him | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:19:8) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:19:9) yastakbirūna they are arrogant | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:19:10) ʿan to | P – preposition حرف جر | |
(21:19:11) ʿibādatihi worship Him | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:19:12) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(21:19:13) yastaḥsirūna they tire. | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:20:1) yusabbiḥūna They glorify (Him) | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:20:2) al-layla [the] night | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(21:20:3) wal-nahāra and [the] day, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(21:20:4) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:20:5) yafturūna they slacken. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:21:1) ami Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(21:21:2) ittakhadhū (have) they taken | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:21:3) ālihatan gods | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(21:21:4) mina from | P – preposition حرف جر | |
(21:21:5) l-arḍi the earth, | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(21:21:6) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(21:21:7) yunshirūna raise (the dead)? | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |