Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:47) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (20) sūrat ṭā hā

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(20:47:1)
fatiyāhu
So go to him
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine dual imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:47:2)
faqūlā
and say,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 2nd person dual imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(20:47:3)
innā
"Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(20:47:4)
rasūlā
both (are) Messengers
N – nominative masculine dual noun
اسم مرفوع
(20:47:5)
rabbika
(of) your Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:47:6)
fa-arsil
so send
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(20:47:7)
maʿanā
with us
LOC – accusative location adverb
PRON – 1st person plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:47:8)
banī
(the) Children of Israel,
N – accusative masculine plural noun → Children of Israel
اسم منصوب
(20:47:9)
is'rāīla
(the) Children of Israel,
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(20:47:10)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(20:47:11)
tuʿadhib'hum
torment them.
V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:47:12)
qad
Verily,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(20:47:13)
ji'nāka
we came to you
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:47:14)
biāyatin
with a Sign
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular indefinite noun
جار ومجرور
(20:47:15)
min
from
P – preposition
حرف جر
(20:47:16)
rabbika
your Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:47:17)
wal-salāmu
And peace
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine noun
الواو استئنافية
اسم مرفوع
(20:47:18)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(20:47:19)
mani
(one) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(20:47:20)
ittabaʿa
follows
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(20:47:21)
l-hudā
the Guidance.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(20:48:1)
innā
Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(20:48:2)
qad
verily,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(20:48:3)
ūḥiya
it has been revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(20:48:4)
ilaynā
to us
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(20:48:5)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(20:48:6)
l-ʿadhāba
the punishment
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(20:48:7)
ʿalā
(will be) on
P – preposition
حرف جر
(20:48:8)
man
(one) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(20:48:9)
kadhaba
denies
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(20:48:10)
watawallā
and turns away."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(20:49:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(20:49:2)
faman
"Then who
REM – prefixed resumption particle
REL – relative pronoun
الفاء استئنافية
اسم موصول
(20:49:3)
rabbukumā
(is) your Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person dual possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:49:4)
yāmūsā
O Musa?"
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – nominative masculine proper noun → Musa
أداة نداء
اسم علم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__