Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:48:1) unẓur See | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(17:48:2) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(17:48:3) ḍarabū they put forth | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:48:4) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:48:5) l-amthāla the examples; | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(17:48:6) faḍallū but they have gone astray | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:48:7) falā so not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(17:48:8) yastaṭīʿūna they can | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:48:9) sabīlan (find) a way. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(17:49:1) waqālū And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:49:2) a-idhā "Is it when | INTG – prefixed interrogative alif T – time adverb الهمزة همزة استفهام ظرف زمان | |
(17:49:3) kunnā we are | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(17:49:4) ʿiẓāman bones | N – accusative masculine plural indefinite noun → Bone اسم منصوب | |
(17:49:5) warufātan and crumbled particles, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(17:49:6) a-innā will we | INTG – prefixed interrogative alif ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الهمزة همزة استفهام حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(17:49:7) lamabʿūthūna surely (be) resurrected | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural passive participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(17:49:8) khalqan (as) a creation | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(17:49:9) jadīdan new." | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(17:50:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(17:50:2) kūnū "Be | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كون» | |
(17:50:3) ḥijāratan stones | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(17:50:4) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:50:5) ḥadīdan iron. | N – accusative masculine indefinite noun → Iron اسم منصوب |