Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (3:55:1) When idh | T – time adverb ظرف زمان | |
| (3:55:2) Allah said qāla | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (3:55:3) Allah said l-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (3:55:4) "O Isa! yāʿīsā | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative proper noun → Jesus أداة نداء اسم علم مرفوع | |
| (3:55:5) Indeed, I innī | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (3:55:6) (will) take you mutawaffīka | N – nominative masculine (form V) active participle PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:55:7) and raise you warāfiʿuka | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine active participle PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:55:8) to Myself ilayya | P – preposition PRON – 1st person singular object pronoun جار ومجرور | |
| (3:55:9) and purify you wamuṭahhiruka | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine (form II) active participle PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:55:10) from mina | P – preposition حرف جر | |
| (3:55:11) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (3:55:12) disbelieve[d], kafarū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (3:55:13) and I will make wajāʿilu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
| (3:55:14) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (3:55:15) follow[ed] you ittabaʿūka | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (3:55:16) superior fawqa | LOC – accusative masculine location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (3:55:17) (to) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (3:55:18) disbelieve[d] kafarū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (3:55:19) on ilā | P – preposition حرف جر | |
| (3:55:20) (the) Day yawmi | N – genitive masculine noun → Day of Resurrection اسم مجرور | |
| (3:55:21) (of) [the] Resurrection. l-qiyāmati | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
| (3:55:22) Then thumma | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
| (3:55:23) to Me ilayya | P – preposition PRON – 1st person singular object pronoun جار ومجرور | |
| (3:55:24) (is) your return marjiʿukum | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:55:25) and I will judge fa-aḥkumu | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 1st person masculine singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
| (3:55:26) between you baynakum | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:55:27) about what fīmā | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
| (3:55:28) you were kuntum | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
| (3:55:29) [in it] fīhi | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (3:55:30) differing. takhtalifūna | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
| (3:56:1) Then as for fa-ammā | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
| (3:56:2) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (3:56:3) disbelieve[d], kafarū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (3:56:4) then I will punish them fa-uʿadhibuhum | REM – prefixed resumption particle V – 1st person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (3:56:5) (with) a punishment ʿadhāban | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (3:56:6) severe shadīdan | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
| (3:56:7) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (3:56:8) the world l-dun'yā | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
| (3:56:9) and (in) the Hereafter. wal-ākhirati | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
| (3:56:10) And not wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (3:56:11) for them lahum | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
| (3:56:12) any min | P – preposition حرف جر | |
| (3:56:13) helpers. nāṣirīna | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |







