Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (3:187) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:187:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(3:187:2)
akhadha
took
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(3:187:3)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(3:187:4)
mīthāqa
a Covenant
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:187:5)
alladhīna
(from) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:187:6)
ūtū
were given
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(3:187:7)
l-kitāba
the Book,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:187:8)
latubayyinunnahu
"You certainly make it clear
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:187:9)
lilnnāsi
to the mankind
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(3:187:10)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(3:187:11)
taktumūnahu
conceal it.
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:187:12)
fanabadhūhu
Then they threw it
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:187:13)
warāa
behind
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(3:187:14)
ẓuhūrihim
their backs
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:187:15)
wa-ish'taraw
and they exchanged
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:187:16)
bihi
[with] it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(3:187:17)
thamanan
(for) a price
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(3:187:18)
qalīlan
little.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(3:187:19)
fabi'sa
And wretched
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(3:187:20)

(is) what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(3:187:21)
yashtarūna
they purchase.
V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:188:1)

(Do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:188:2)
taḥsabanna
think
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
فعل مضارع والنون للتوكيد
(3:188:3)
alladhīna
(that) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:188:4)
yafraḥūna
rejoice
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:188:5)
bimā
in what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(3:188:6)
ataw
(they have) brought
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:188:7)
wayuḥibbūna
and they love
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:188:8)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(3:188:9)
yuḥ'madū
they be praised
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(3:188:10)
bimā
for what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(3:188:11)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:188:12)
yafʿalū
they do -
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:188:13)
falā
so (do) not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(3:188:14)
taḥsabannahum
think (that) they
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والنون للتوكيد و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:188:15)
bimafāzatin
(will) escape
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(3:188:16)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(3:188:17)
l-ʿadhābi
the punishment;
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(3:188:18)
walahum
and for them
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو استئنافية
جار ومجرور
(3:188:19)
ʿadhābun
(is a) punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:188:20)
alīmun
painful.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__