Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:144) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:144:1)
qad
Indeed,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(2:144:2)
narā
We see
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(2:144:3)
taqalluba
(the) turning
N – accusative masculine (form V) verbal noun
اسم منصوب
(2:144:4)
wajhika
(of) your face
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:144:5)

towards
P – preposition
حرف جر
(2:144:6)
l-samāi
the heaven.
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(2:144:7)
falanuwalliyannaka
So We will surely turn you
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person plural (form II) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:144:8)
qib'latan
(to the) direction of prayer
N – accusative feminine indefinite noun → Qiblah
اسم منصوب
(2:144:9)
tarḍāhā
you will be pleased with.
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:144:10)
fawalli
So turn
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(2:144:11)
wajhaka
your face
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:144:12)
shaṭra
towards the direction
LOC – accusative masculine location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:144:13)
l-masjidi
(of) Al-Masjid
N – genitive masculine noun → Masjid al-Haram
اسم مجرور
(2:144:14)
l-ḥarāmi
Al-Haraam
ADJ – genitive masculine adjective
صفة مجرورة
(2:144:15)
waḥaythu
and wherever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(2:144:16)

that
SUP – supplemental particle
حرف زائد
(2:144:17)
kuntum
you are
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:144:18)
fawallū
[so] turn
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:144:19)
wujūhakum
your faces
N – accusative masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:144:20)
shaṭrahu
(in) its direction.
LOC – accusative masculine location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:144:21)
wa-inna
And indeed,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب
(2:144:22)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:144:23)
ūtū
were given
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(2:144:24)
l-kitāba
the Book
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:144:25)
layaʿlamūna
surely know
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:144:26)
annahu
that it
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:144:27)
l-ḥaqu
(is) the truth
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:144:28)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:144:29)
rabbihim
their Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:144:30)
wamā
And not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
نافية بمنزلة «ليس»
(2:144:31)
l-lahu
(is) Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:144:32)
bighāfilin
unaware
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite active participle
جار ومجرور
(2:144:33)
ʿammā
of what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(2:144:34)
yaʿmalūna
they do.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__