Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (17:95)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:95:1)
Say,
qul
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(17:95:2)
"If
law
COND – conditional particle
حرف شرط
(17:95:3)
(there) were
kāna
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:95:4)
in
P – preposition
حرف جر
(17:95:5)
the earth
l-arḍi
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(17:95:6)
Angels
malāikatun
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(17:95:7)
walking
yamshūna
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:95:8)
securely,
muṭ'ma-innīna
N – accusative masculine plural (form XII) active participle
اسم منصوب
(17:95:9)
surely We (would) have sent down
lanazzalnā
EMPH – prefixed emphatic particle lām
V – 1st person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:95:10)
to them
ʿalayhim
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(17:95:11)
from
mina
P – preposition
حرف جر
(17:95:12)
the heaven
l-samāi
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(17:95:13)
an Angel
malakan
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(17:95:14)
(as) a Messenger."
rasūlan
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(17:96:1)
Say,
qul
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(17:96:2)
"Sufficient is
kafā
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:96:3)
Allah
bil-lahi
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(17:96:4)
(as) a witness
shahīdan
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(17:96:5)
between me
baynī
LOC – location adverb
PRON – 1st person singular possessive pronoun
ظرف مكان والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:96:6)
and between you.
wabaynakum
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:96:7)
Indeed, He
innahu
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(17:96:8)
is
kāna
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:96:9)
of His slaves
biʿibādihi
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:96:10)
All-Aware,
khabīran
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(17:96:11)
All-Seer."
baṣīran
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة