Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (77) sūrat l-mur'salāt (Those sent forth)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(77:10:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(77:10:2) l-jibālu the mountains | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(77:10:3) nusifat are blown away, | V – 3rd person feminine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(77:11:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(77:11:2) l-rusulu the Messengers | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(77:11:3) uqqitat are gathered to their appointed time. | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(77:12:1) li-ayyi For what | P – prefixed preposition lām N – genitive noun جار ومجرور | |
(77:12:2) yawmin Day | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(77:12:3) ujjilat are (these) postponed? | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(77:13:1) liyawmi For (the) Day | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(77:13:2) l-faṣli (of) Judgment. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(77:14:1) wamā And what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) INTG – interrogative noun الواو عاطفة اسم استفهام | |
(77:14:2) adrāka will make you know | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(77:14:3) mā what | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(77:14:4) yawmu (is the) Day | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(77:14:5) l-faṣli (of) the Judgment? | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(77:15:1) waylun Woe | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(77:15:2) yawma-idhin that Day | T – time adverb ظرف زمان | |
(77:15:3) lil'mukadhibīna to the deniers | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form II) active participle جار ومجرور | |
(77:16:1) alam Did not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(77:16:2) nuh'liki We destroy | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(77:16:3) l-awalīna the former (people)? | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |