Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (76) sūrat l-insān (Man)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(76:10:1) innā Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(76:10:2) nakhāfu fear | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(76:10:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(76:10:4) rabbinā our Lord | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(76:10:5) yawman a Day - | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(76:10:6) ʿabūsan harsh | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(76:10:7) qamṭarīran and distressful." | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(76:11:1) fawaqāhumu But will protect them | CAUS – prefixed particle of cause V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء سببية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(76:11:2) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(76:11:3) sharra (from the) evil | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(76:11:4) dhālika (of) that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(76:11:5) l-yawmi Day | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(76:11:6) walaqqāhum and will cause them to meet | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(76:11:7) naḍratan radiance | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(76:11:8) wasurūran and happiness. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(76:12:1) wajazāhum And will reward them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(76:12:2) bimā because | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(76:12:3) ṣabarū they were patient, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(76:12:4) jannatan (with) a Garden | N – accusative feminine indefinite noun → Paradise اسم منصوب | |
(76:12:5) waḥarīran and silk. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun → Silk الواو عاطفة اسم منصوب |