Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:88:1) qāla Said | ![]() | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض |
(7:88:2) l-mala-u the chiefs | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(7:88:3) alladhīna (of) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(7:88:4) is'takbarū were arrogant | V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:88:5) min among | P – preposition حرف جر | |
(7:88:6) qawmihi his people, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:88:7) lanukh'rijannaka "We will surely drive you out | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:88:8) yāshuʿaybu O Shuaib! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – accusative proper noun → Shuayb أداة نداء اسم علم منصوب | |
(7:88:9) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(7:88:10) āmanū (have) believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:88:11) maʿaka with you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:88:12) min from | P – preposition حرف جر | |
(7:88:13) qaryatinā our city, | N – genitive feminine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:88:14) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(7:88:15) lataʿūdunna you must return | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(7:88:16) fī to | P – preposition حرف جر | |
(7:88:17) millatinā our religion." | N – genitive feminine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:88:18) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:88:19) awalaw "Even if | INTG – prefixed interrogative alif CIRC – prefixed circumstantial particle COND – conditional particle الهمزة همزة استفهام الواو حالية حرف شرط | |
(7:88:20) kunnā we are | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(7:88:21) kārihīna (the) ones who hate (it)? | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |