Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (69) sūrat l-ḥāqah (The Inevitable)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(69:38:1) falā But nay! | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(69:38:2) uq'simu I swear | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(69:38:3) bimā by what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(69:38:4) tub'ṣirūna you see, | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(69:39:1) wamā And what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(69:39:2) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(69:39:3) tub'ṣirūna you see, | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(69:40:1) innahu Indeed, it (is) | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(69:40:2) laqawlu surely (the) Word | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine verbal noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(69:40:3) rasūlin (of) a Messenger | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(69:40:4) karīmin noble. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |
(69:41:1) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية نافية بمنزلة «ليس» | |
(69:41:2) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(69:41:3) biqawli (is the) word | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(69:41:4) shāʿirin (of) a poet; | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(69:41:5) qalīlan little | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(69:41:6) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(69:41:7) tu'minūna you believe! | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(69:42:1) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(69:42:2) biqawli (it is the) word | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(69:42:3) kāhinin (of) a soothsayer; | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(69:42:4) qalīlan little | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(69:42:5) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(69:42:6) tadhakkarūna you take heed. | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |