Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (55) sūrat l-raḥmān (The Most Gracious)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(55:62:1) wamin Besides these two | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(55:62:2) dūnihimā Besides these two | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(55:62:3) jannatāni (are) two gardens. | ![]() | N – nominative feminine dual noun اسم مرفوع |
(55:63:1) fabi-ayyi So which | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi INTG – genitive interrogative noun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(55:63:2) ālāi (of the) favors | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(55:63:3) rabbikumā (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person dual possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(55:63:4) tukadhibāni will you both deny? | ![]() | V – 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(55:64:1) mud'hāmmatāni Dark green. | ![]() | N – nominative feminine dual (form XI) active participle اسم مرفوع |
(55:65:1) fabi-ayyi So which | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi INTG – genitive interrogative noun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(55:65:2) ālāi (of the) favors | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(55:65:3) rabbikumā (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person dual possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(55:65:4) tukadhibāni will you both deny? | ![]() | V – 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(55:66:1) fīhimā In both of them | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(55:66:2) ʿaynāni (are) two springs, | N – nominative feminine dual noun اسم مرفوع | |
(55:66:3) naḍḍākhatāni gushing forth. | ![]() | ADJ – nominative feminine dual adjective صفة مرفوعة |
(55:67:1) fabi-ayyi So which | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi INTG – genitive interrogative noun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(55:67:2) ālāi (of the) favors | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(55:67:3) rabbikumā (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person dual possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(55:67:4) tukadhibāni will you both deny? | ![]() | V – 2nd person dual (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(55:68:1) fīhimā In both of them | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(55:68:2) fākihatun (are) fruits | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(55:68:3) wanakhlun and date-palms | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun → Date Palm الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(55:68:4) warummānun and pomegranates. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun → Pomegranate الواو عاطفة اسم مرفوع |