Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) sūrat yā sīn
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(36:68:1) waman And (he) whom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(36:68:2) nuʿammir'hu We grant him long life, | V – 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:68:3) nunakkis'hu We reverse him | V – 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:68:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(36:68:5) l-khalqi the creation. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(36:68:6) afalā Then will not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(36:68:7) yaʿqilūna they use intellect? | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:69:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(36:69:2) ʿallamnāhu We taught him | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:69:3) l-shiʿ'ra [the] poetry, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(36:69:4) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(36:69:5) yanbaghī it is befitting | V – 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb فعل مضارع | |
(36:69:6) lahu for him. | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(36:69:7) in Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:69:8) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(36:69:9) illā (is) except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(36:69:10) dhik'run a Reminder | N – nominative masculine indefinite verbal noun اسم مرفوع | |
(36:69:11) waqur'ānun and a Quran | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative masculine indefinite proper noun → Quran الواو عاطفة اسم علم مرفوع | |
(36:69:12) mubīnun clear, | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(36:70:1) liyundhira To warn | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(36:70:2) man (him) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(36:70:3) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(36:70:4) ḥayyan alive | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(36:70:5) wayaḥiqqa and may be proved true | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(36:70:6) l-qawlu the Word | N – nominative masculine verbal noun اسم مرفوع | |
(36:70:7) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(36:70:8) l-kāfirīna the disbelievers. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |