Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:120:1) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(3:120:2) tamsaskum touches you | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:120:3) ḥasanatun a good, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:120:4) tasu'hum it grieves them | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:120:5) wa-in and if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(3:120:6) tuṣib'kum strikes you | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:120:7) sayyi-atun misfortune, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:120:8) yafraḥū they rejoice | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:120:9) bihā at it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:120:10) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(3:120:11) taṣbirū you are patient | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:120:12) watattaqū and fear (Allah), | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:120:13) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:120:14) yaḍurrukum will harm you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:120:15) kayduhum their plot | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:120:16) shayan (in) anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:120:17) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:120:18) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:120:19) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:120:20) yaʿmalūna they do | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:120:21) muḥīṭun (is) All-Encompassing. | ![]() | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع |
(3:121:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(3:121:2) ghadawta you left early morning | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:121:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:121:4) ahlika your household | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:121:5) tubawwi-u to post | V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:121:6) l-mu'minīna the believers | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(3:121:7) maqāʿida (to take) positions | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(3:121:8) lil'qitāli for the battle. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(3:121:9) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:121:10) samīʿun (is) All-Hearing, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:121:11) ʿalīmun All-Knowing. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |