Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:28) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(27:28:1)
idh'hab
Go
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(27:28:2)
bikitābī
with my letter,
P – prefixed preposition bi
N – genitive noun
جار ومجرور
(27:28:3)
hādhā
this,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(27:28:4)
fa-alqih
and deliver it
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء عاطفة
فعل أمر والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(27:28:5)
ilayhim
to them.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(27:28:6)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(27:28:7)
tawalla
turn away
V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb
فعل أمر
(27:28:8)
ʿanhum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(27:28:9)
fa-unẓur
and see
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء عاطفة
فعل أمر
(27:28:10)
mādhā
what
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(27:28:11)
yarjiʿūna
they return."
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:29:1)
qālat
She said,
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(27:29:2)
yāayyuhā
"O
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(27:29:3)
l-mala-u
chiefs!
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(27:29:4)
innī
Indeed [I],
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(27:29:5)
ul'qiya
is delivered
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(27:29:6)
ilayya
to me
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(27:29:7)
kitābun
a letter
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(27:29:8)
karīmun
noble.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(27:30:1)
innahu
Indeed, it
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(27:30:2)
min
(is) from
P – preposition
حرف جر
(27:30:3)
sulaymāna
Sulaiman
PN – genitive proper noun → Solomon
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(27:30:4)
wa-innahu
and indeed it (is),
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(27:30:5)
bis'mi
"In the name
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(27:30:6)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(27:30:7)
l-raḥmāni
the Most Gracious,
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
(27:30:8)
l-raḥīmi
the Most Merciful,
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__