Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(23:117:1) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(23:117:2) yadʿu invokes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(23:117:3) maʿa with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(23:117:4) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(23:117:5) ilāhan god | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(23:117:6) ākhara other, | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة | |
(23:117:7) lā no | NEG – negative particle حرف نفي | |
(23:117:8) bur'hāna proof | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(23:117:9) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(23:117:10) bihi in it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(23:117:11) fa-innamā Then only | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā الفاء استئنافية كافة ومكفوفة | |
(23:117:12) ḥisābuhu his account | N – nominative masculine (form III) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:117:13) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(23:117:14) rabbihi his Lord. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:117:15) innahu Indeed, [he] | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(23:117:16) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(23:117:17) yuf'liḥu will succeed | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(23:117:18) l-kāfirūna the disbelievers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(23:118:1) waqul And say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(23:118:2) rabbi "My Lord! | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:118:3) igh'fir Forgive | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(23:118:4) wa-ir'ḥam and have mercy, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(23:118:5) wa-anta and You | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(23:118:6) khayru (are the) Best | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(23:118:7) l-rāḥimīna (of) those who show mercy." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |