Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:93:1) wataqaṭṭaʿū But they cut off | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:93:2) amrahum their affair | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:93:3) baynahum among themselves, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:93:4) kullun all | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(21:93:5) ilaynā to Us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(21:93:6) rājiʿūna (will) return. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(21:94:1) faman Then whoever | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(21:94:2) yaʿmal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(21:94:3) mina [of] | P – preposition حرف جر | |
(21:94:4) l-ṣāliḥāti [the] righteous deeds | N – genitive feminine plural active participle اسم مجرور | |
(21:94:5) wahuwa while he | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(21:94:6) mu'minun (is) a believer | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(21:94:7) falā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(21:94:8) kuf'rāna (will be) rejected | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(21:94:9) lisaʿyihi [of] his effort. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:94:10) wa-innā And indeed, We | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(21:94:11) lahu of it | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(21:94:12) kātibūna (are) Recorders. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(21:95:1) waḥarāmun And (there is) prohibition | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(21:95:2) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(21:95:3) qaryatin a city | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(21:95:4) ahlaknāhā which We have destroyed, | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:95:5) annahum that they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(21:95:6) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:95:7) yarjiʿūna will return. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |