Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:61) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(18:61:1)
falammā
But when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(18:61:2)
balaghā
they reached
V – 3rd person masculine dual perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:61:3)
majmaʿa
the junction
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(18:61:4)
baynihimā
between them,
N – genitive noun
PRON – 3rd person dual possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:61:5)
nasiyā
they forgot
V – 3rd person masculine dual perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:61:6)
ḥūtahumā
their fish,
N – accusative masculine noun → Fish
PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:61:7)
fa-ittakhadha
and it took
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(18:61:8)
sabīlahu
its way
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:61:9)

into
P – preposition
حرف جر
(18:61:10)
l-baḥri
the sea,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(18:61:11)
saraban
slipping away.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:62:1)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(18:62:2)
jāwazā
they had passed beyond
V – 3rd person masculine dual (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:62:3)
qāla
he said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:62:4)
lifatāhu
to his boy,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:62:5)
ātinā
"Bring us
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(18:62:6)
ghadāanā
our morning meal.
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:62:7)
laqad
Certainly
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(18:62:8)
laqīnā
we have suffered
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:62:9)
min
in
P – preposition
حرف جر
(18:62:10)
safarinā
our journey
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:62:11)
hādhā
this,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(18:62:12)
naṣaban
fatigue."
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__