Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (30:7) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the seventh verse of chapter 30 (sūrat l-rūm). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)

Sahih International: They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.

Pickthall: They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.

Yusuf Ali: They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.

Shakir: They know the outward of this world's life, but of the hereafter they are absolutely heedless.

Muhammad Sarwar: They only know the superficial realities of the worldly life and they are unaware of the life to come.

Mohsin Khan: They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter.

Arberry: They know an outward part of the present life, but of the Hereafter they are heedless.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__