Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (54:39:1) So taste fadhūqū | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (54:39:2) My punishment ʿadhābī | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (54:39:3) and My warnings. wanudhuri | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive noun الواو عاطفة اسم مجرور |
| (54:40:1) And certainly walaqad | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – prefixed emphatic particle lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
| (54:40:2) We have made easy yassarnā | V – 1st person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (54:40:3) the Quran l-qur'āna | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
| (54:40:4) for remembrance, lildhik'ri | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
| (54:40:5) so is (there) fahal | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative particle الفاء استئنافية حرف استفهام | |
| (54:40:6) any min | P – preposition حرف جر | |
| (54:40:7) who will receive admonition? muddakirin | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form VIII) active participle اسم مجرور |
| (54:41:1) And certainly walaqad | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – prefixed emphatic particle lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
| (54:41:2) came jāa | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (54:41:3) (to the) people āla | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (54:41:4) (of) Firaun fir'ʿawna | PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم منصوب | |
| (54:41:5) warnings. l-nudhuru | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |
| (54:42:1) They denied kadhabū | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (54:42:2) Our Signs, biāyātinā | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (54:42:3) all of them, kullihā | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (54:42:4) so We seized them fa-akhadhnāhum | REM – prefixed resumption particle V – 1st person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (54:42:5) (with) a seizure akhdha | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (54:42:6) (of) All-Mighty, ʿazīzin | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
| (54:42:7) (the) Powerful One. muq'tadirin | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form VIII) active participle اسم مجرور |









