Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (46:21) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(46:21:1)
wa-udh'kur
And mention
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(46:21:2)
akhā
(the) brother
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(46:21:3)
ʿādin
(of) Aad,
PN – genitive indefinite proper noun → Aad
اسم علم مجرور
(46:21:4)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(46:21:5)
andhara
he warned
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(46:21:6)
qawmahu
his people
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(46:21:7)
bil-aḥqāfi
in the Al-Ahqaf -
P – prefixed preposition bi
PN – genitive masculine plural proper noun → Al-Ahqaf
جار ومجرور
(46:21:8)
waqad
and had already passed away
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
حرف تحقيق
(46:21:9)
khalati
and had already passed away
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(46:21:10)
l-nudhuru
[the] warners
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(46:21:11)
min
before him
P – preposition
حرف جر
(46:21:12)
bayni
before him
N – genitive noun
اسم مجرور
(46:21:13)
yadayhi
before him
N – nominative feminine dual noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(46:21:14)
wamin
and after him,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(46:21:15)
khalfihi
and after him,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(46:21:16)
allā
"That not
INT – particle of interpretation
PRO – prohibition particle
حرف تفسير
حرف نهي
(46:21:17)
taʿbudū
you worship
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(46:21:18)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(46:21:19)
l-laha
Allah.
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(46:21:20)
innī
Indeed, I
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(46:21:21)
akhāfu
[I] fear
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(46:21:22)
ʿalaykum
for you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(46:21:23)
ʿadhāba
a punishment
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(46:21:24)
yawmin
(of) a Day
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(46:21:25)
ʿaẓīmin
Great."
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(46:22:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(46:22:2)
aji'tanā
"Have you come to us
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person plural object pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(46:22:3)
litafikanā
to turn us away
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 1st person plural object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(46:22:4)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(46:22:5)
ālihatinā
our gods?
N – genitive masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(46:22:6)
fatinā
Then bring us
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(46:22:7)
bimā
what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(46:22:8)
taʿidunā
you threaten us,
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(46:22:9)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(46:22:10)
kunta
you are
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(46:22:11)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(46:22:12)
l-ṣādiqīna
the truthful."
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__