Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(46:23:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:23:2) innamā "Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(46:23:3) l-ʿil'mu the knowledge | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(46:23:4) ʿinda (is) with Allah | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(46:23:5) l-lahi (is) with Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(46:23:6) wa-uballighukum and I convey to you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(46:23:7) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(46:23:8) ur'sil'tu I am sent | V – 1st person singular (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(46:23:9) bihi with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(46:23:10) walākinnī but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «لاكن» | |
(46:23:11) arākum I see you | V – 1st person singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(46:23:12) qawman a people | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(46:23:13) tajhalūna ignorant." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:24:1) falammā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(46:24:2) ra-awhu they saw it | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(46:24:3) ʿāriḍan (as) a cloud | N – accusative masculine indefinite active participle → Cloud اسم منصوب | |
(46:24:4) mus'taqbila approaching | N – accusative masculine (form X) active participle اسم منصوب | |
(46:24:5) awdiyatihim their valleys, | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:24:6) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:24:7) hādhā "This | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(46:24:8) ʿāriḍun (is) a cloud | N – nominative masculine indefinite active participle → Cloud اسم مرفوع | |
(46:24:9) mum'ṭirunā bringing us rain." | N – nominative masculine (form IV) active participle → Rain PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:24:10) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(46:24:11) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(46:24:12) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(46:24:13) is'taʿjaltum you were asking it to be hastened, | V – 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:24:14) bihi you were asking it to be hastened, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(46:24:15) rīḥun a wind | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(46:24:16) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(46:24:17) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(46:24:18) alīmun painful, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |