Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (71) sūrat nūḥ
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(71:1:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(71:1:2) arsalnā [We] sent | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(71:1:3) nūḥan Nuh | PN – accusative masculine proper noun → Nuh اسم علم منصوب | |
(71:1:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(71:1:5) qawmihi his people, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(71:1:6) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(71:1:7) andhir "Warn | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
(71:1:8) qawmaka your people | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(71:1:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(71:1:10) qabli before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(71:1:11) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(71:1:12) yatiyahum comes to them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(71:1:13) ʿadhābun a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(71:1:14) alīmun painful." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(71:2:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(71:2:2) yāqawmi "O my people! | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(71:2:3) innī Indeed, I am | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(71:2:4) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(71:2:5) nadhīrun a warner | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(71:2:6) mubīnun clear. | ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة | |
(71:3:1) ani That | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(71:3:2) uʿ'budū Worship | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(71:3:3) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(71:3:4) wa-ittaqūhu and fear Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(71:3:5) wa-aṭīʿūni and obey me. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |