Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(68:23:1) fa-inṭalaqū So they went, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(68:23:2) wahum while they | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(68:23:3) yatakhāfatūna lowered (their) voices, | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VI) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(68:24:1) an That | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(68:24:2) lā "Not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(68:24:3) yadkhulannahā will enter it | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والنون للتوكيد و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(68:24:4) l-yawma today | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(68:24:5) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(68:24:6) mis'kīnun any poor person." | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(68:25:1) waghadaw And they went early | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(68:25:2) ʿalā with | P – preposition حرف جر | |
(68:25:3) ḥardin determination | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(68:25:4) qādirīna able. | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |
(68:26:1) falammā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(68:26:2) ra-awhā they saw it, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(68:26:3) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(68:26:4) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(68:26:5) laḍāllūna (are) surely lost. | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع |
(68:27:1) bal Nay! | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(68:27:2) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(68:27:3) maḥrūmūna (are) deprived." | ![]() | N – nominative masculine plural passive participle اسم مرفوع |