Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(54:39:1) fadhūqū So taste | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:39:2) ʿadhābī My punishment | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:39:3) wanudhuri and My warnings. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(54:40:1) walaqad And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(54:40:2) yassarnā We have made easy | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:40:3) l-qur'āna the Quran | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
(54:40:4) lildhik'ri for remembrance, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(54:40:5) fahal so is (there) | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative particle الفاء استئنافية حرف استفهام | |
(54:40:6) min any | P – preposition حرف جر | |
(54:40:7) muddakirin who will receive admonition? | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form VIII) active participle اسم مجرور |
(54:41:1) walaqad And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(54:41:2) jāa came | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(54:41:3) āla (to the) people | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(54:41:4) fir'ʿawna (of) Firaun | PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم منصوب | |
(54:41:5) l-nudhuru warnings. | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |
(54:42:1) kadhabū They denied | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:42:2) biāyātinā Our Signs, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:42:3) kullihā all of them, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:42:4) fa-akhadhnāhum so We seized them | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(54:42:5) akhdha (with) a seizure | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(54:42:6) ʿazīzin (of) All-Mighty, | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(54:42:7) muq'tadirin (the) Powerful One. | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form VIII) active participle اسم مجرور |