Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (51) sūrat l-dhāriyāt (The Wind that Scatter)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(51:29:1) fa-aqbalati Then came forward | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(51:29:2) im'ra-atuhu his wife | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(51:29:3) fī with | P – preposition حرف جر | |
(51:29:4) ṣarratin a loud voice, | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(51:29:5) faṣakkat and struck | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(51:29:6) wajhahā her face | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(51:29:7) waqālat and she said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(51:29:8) ʿajūzun "An old woman | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(51:29:9) ʿaqīmun barren!" | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(51:30:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(51:30:2) kadhāliki "Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(51:30:3) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(51:30:4) rabbuki your Lord. | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(51:30:5) innahu Indeed, He | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(51:30:6) huwa [He] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(51:30:7) l-ḥakīmu (is) the All-Wise, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(51:30:8) l-ʿalīmu the All-Knower." | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(51:31:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(51:31:2) famā "Then what | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(51:31:3) khaṭbukum (is) your mission, | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(51:31:4) ayyuhā O messengers?" | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(51:31:5) l-mur'salūna O messengers?" | N – nominative masculine plural (form IV) passive participle اسم مرفوع | |
(51:32:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(51:32:2) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(51:32:3) ur'sil'nā [we] have been sent | V – 1st person plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(51:32:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(51:32:5) qawmin a people | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(51:32:6) muj'rimīna criminal, | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |