Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:29:1) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(5:29:2) urīdu wish | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(5:29:3) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(5:29:4) tabūa you be laden | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(5:29:5) bi-ith'mī with my sin | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:29:6) wa-ith'mika and your sin | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:29:7) fatakūna so you will be | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الفاء عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(5:29:8) min among | P – preposition حرف جر | |
(5:29:9) aṣḥābi (the) companions | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(5:29:10) l-nāri (of) the Fire, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(5:29:11) wadhālika and that | REM – prefixed resumption particle DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو استئنافية اسم اشارة | |
(5:29:12) jazāu (is the) recompense | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(5:29:13) l-ẓālimīna (of) the wrong-doers." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(5:30:1) faṭawwaʿat Then prompted | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(5:30:2) lahu to him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(5:30:3) nafsuhu his soul | N – nominative feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:30:4) qatla (to) kill | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(5:30:5) akhīhi his brother, | N – genitive masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:30:6) faqatalahu so he killed him | CAUS – prefixed particle of cause V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء سببية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:30:7) fa-aṣbaḥa and became | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض من اخوات «كان» | |
(5:30:8) mina of | P – preposition حرف جر | |
(5:30:9) l-khāsirīna the losers. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |