Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:7:1) awalam Do not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(26:7:2) yaraw they see | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:7:3) ilā at | P – preposition حرف جر | |
(26:7:4) l-arḍi the earth - | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(26:7:5) kam how many | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(26:7:6) anbatnā We produced | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:7:7) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(26:7:8) min of | P – preposition حرف جر | |
(26:7:9) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(26:7:10) zawjin kind | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(26:7:11) karīmin noble. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(26:8:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(26:8:2) fī in | P – preposition حرف جر | |
(26:8:3) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(26:8:4) laāyatan surely (is) a sign, | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(26:8:5) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:8:6) kāna are | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:8:7) aktharuhum most of them | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:8:8) mu'minīna believers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(26:9:1) wa-inna And indeed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(26:9:2) rabbaka your Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:9:3) lahuwa surely, He | EMPH – emphatic prefix lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun اللام لام التوكيد ضمير منفصل | |
(26:9:4) l-ʿazīzu (is) the All-Mighty, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(26:9:5) l-raḥīmu the Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |