Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:28:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:28:2) rabbu "Lord | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(26:28:3) l-mashriqi (of) the east | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(26:28:4) wal-maghribi and the west | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(26:28:5) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(26:28:6) baynahumā (is) between them, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:28:7) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(26:28:8) kuntum you were | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(26:28:9) taʿqilūna (to) reason." | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(26:29:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:29:2) la-ini "If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(26:29:3) ittakhadhta you take | V – 2nd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:29:4) ilāhan a god | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(26:29:5) ghayrī other than me, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:29:6) la-ajʿalannaka I will surely make you | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:29:7) mina among | P – preposition حرف جر | |
(26:29:8) l-masjūnīna those imprisoned." | ![]() | N – genitive masculine plural passive participle اسم مجرور |
(26:30:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:30:2) awalaw "Even if | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle COND – conditional particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف شرط | |
(26:30:3) ji'tuka I bring you | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:30:4) bishayin something | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(26:30:5) mubīnin manifest?" | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور |
(26:31:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:31:2) fati "Then bring | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(26:31:3) bihi it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(26:31:4) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(26:31:5) kunta you are | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(26:31:6) mina of | P – preposition حرف جر | |
(26:31:7) l-ṣādiqīna the truthful." | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |