Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:83:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(19:83:2) tara you see, | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(19:83:3) annā that We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(19:83:4) arsalnā [We] have sent | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:83:5) l-shayāṭīna the devils | PN – accusative masculine plural proper noun → Satan اسم علم منصوب | |
(19:83:6) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(19:83:7) l-kāfirīna the disbelievers, | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(19:83:8) ta-uzzuhum inciting them | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:83:9) azzan (with) incitement. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:84:1) falā So (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(19:84:2) taʿjal make haste | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(19:84:3) ʿalayhim against them. | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(19:84:4) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(19:84:5) naʿuddu We count | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(19:84:6) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(19:84:7) ʿaddan a number. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:85:1) yawma (The) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(19:85:2) naḥshuru We will gather | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(19:85:3) l-mutaqīna the righteous | N – accusative masculine plural (form VIII) active participle اسم منصوب | |
(19:85:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(19:85:5) l-raḥmāni the Most Gracious | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(19:85:6) wafdan (as) a delegation | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(19:86:1) wanasūqu And We will drive | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(19:86:2) l-muj'rimīna the criminals | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(19:86:3) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(19:86:4) jahannama Hell | PN – genitive proper noun → Hell اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(19:86:5) wir'dan thirsty. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |