Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(15:85:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(15:85:2) khalaqnā We created | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(15:85:3) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(15:85:4) wal-arḍa and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
(15:85:5) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(15:85:6) baynahumā (is) between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(15:85:7) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(15:85:8) bil-ḥaqi in truth. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(15:85:9) wa-inna And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(15:85:10) l-sāʿata the Hour | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(15:85:11) laātiyatun (is) surely coming. | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative feminine indefinite active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(15:85:12) fa-iṣ'faḥi So overlook | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(15:85:13) l-ṣafḥa (with) forgiveness | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(15:85:14) l-jamīla gracious. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة |
(15:86:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(15:86:2) rabbaka your Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(15:86:3) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(15:86:4) l-khalāqu (is) the Creator | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(15:86:5) l-ʿalīmu the All-Knower. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |
(15:87:1) walaqad And certainly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(15:87:2) ātaynāka We have given you | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(15:87:3) sabʿan seven | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(15:87:4) mina of | P – preposition حرف جر | |
(15:87:5) l-mathānī the oft-repeated | N – genitive plural noun اسم مجرور | |
(15:87:6) wal-qur'āna and the Quran | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative masculine proper noun → Quran الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(15:87:7) l-ʿaẓīma Great. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة |