Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (15:33) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(15:33:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:33:2)
lam
"I am not
NEG – negative particle
حرف نفي
(15:33:3)
akun
"I am not
V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(15:33:4)
li-asjuda
(one) to prostrate
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(15:33:5)
libasharin
to a human
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(15:33:6)
khalaqtahu
whom You created,
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:33:7)
min
(out) of
P – preposition
حرف جر
(15:33:8)
ṣalṣālin
clay
N – genitive masculine indefinite noun → Clay
اسم مجرور
(15:33:9)
min
from
P – preposition
حرف جر
(15:33:10)
ḥama-in
black mud
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(15:33:11)
masnūnin
altered."
N – genitive masculine indefinite passive participle
اسم مجرور
(15:34:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:34:2)
fa-ukh'ruj
"Then get out
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(15:34:3)
min'hā
of it,
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(15:34:4)
fa-innaka
for indeed, you
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(15:34:5)
rajīmun
(are) expelled.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(15:35:1)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(15:35:2)
ʿalayka
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(15:35:3)
l-laʿnata
(will be) the curse
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(15:35:4)
ilā
till
P – preposition
حرف جر
(15:35:5)
yawmi
(the) Day
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(15:35:6)
l-dīni
(of) [the] Judgment."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(15:36:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:36:2)
rabbi
"O my Lord!
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:36:3)
fa-anẓir'nī
Then give me respite
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:36:4)
ilā
till
P – preposition
حرف جر
(15:36:5)
yawmi
(the) Day
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(15:36:6)
yub'ʿathūna
they are raised."
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__