Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (23:30) - English Translation


Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 30th verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.


Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)

Sahih International: Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].

Pickthall: Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.

Yusuf Ali: Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men).

Shakir: Most surely there are signs in this, and most surely We are ever trying (men).

Muhammad Sarwar: In this story there is enough evidence (of the Truth); thus do We try (mankind)

Mohsin Khan: Verily, in this [what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah)], there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.

Arberry: Surely in that are signs, and surely We put to the test.

See Also

Language Research Group
University of Leeds