The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Results 101 to 135 of 135 for old woman (in 0.010 seconds):
(36:80:8) fa-idhā | and behold | الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ |
(37:19:5) fa-idhā | then, behold | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ |
(38:11:1) jundun | Soldiers | جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ |
(38:39:5) amsik | withhold | هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
(39:38:29) mum'sikātu | withholders | أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ |
(39:45:16) idhā | behold | وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ |
(39:67:12) maṭwiyyātun | (will be) folded | وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ |
(39:68:19) fa-idhā | and behold | ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ |
(40:67:20) shuyūkhan | old | ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا |
(41:34:10) fa-idhā | then behold | ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ |
(43:21:8) mus'tamsikūna | (are) holding fast | أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ |
(43:35:1) wazukh'rufan | And ornaments of gold | وَزُخْرُفًا |
(43:43:1) fa-is'tamsik | So hold fast | فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ |
(43:47:4) idhā | behold | فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ |
(43:50:5) idhā | behold | فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ |
(43:53:6) dhahabin | gold | فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ |
(43:57:6) idhā | behold | وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ |
(43:71:5) dhahabin | gold | يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ |
(47:37:4) tabkhalū | you will withhold | إِنْ يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ |
(47:38:10) yabkhalu | withhold | تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ |
(47:38:12) yabkhal | withholds | وَمَنْ يَبْخَلْ |
(47:38:14) yabkhalu | he withholds | فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ |
(51:26:3) ahlihi | his household | فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ |
(58:8:13) wayatanājawna | and they hold secret counsels | وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ |
(58:9:5) tanājaytum | you hold secret counsel | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ |
(58:9:7) tatanājaw | hold secret counsel | فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ |
(58:9:12) watanājaw | but hold secret counsel | وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
(60:10:39) tum'sikū | hold | وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنْفَقْتُمْ |
(67:19:7) wayaqbiḍ'na | and folding | أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ |
(67:19:9) yum'sikuhunna | holds them | مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ |
(70:21:4) manūʿan | withholding | وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
(76:13:10) zamharīran | freezing cold | مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا |
(79:14:1) fa-idhā | And behold | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ |
(81:24:5) biḍanīnin | a withholder | وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ |
(92:8:3) bakhila | withholds | وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ |