Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:6), Word 3 - Quranic Grammar

__

The third word of verse (26:6) is divided into 4 morphological segments. A resumption particle, future particle, verb and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed future particle sa is used in combination with the imperfect (present tense) verb to form the future tense. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is hamza tā yā (أ ت ي). The attached object pronoun is third person masculine plural.

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)


(26:6:3)
fasayatīhim
then will come to them
REM – prefixed resumption particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
حرف استقبال
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (26:6)

The analysis above refers to the sixth verse of chapter 26 (sūrat l-shuʿarā):

Sahih International: For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__