Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (98) sūrat l-bayinah (The Clear Evidence)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(98:8:1) jazāuhum Their reward | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(98:8:2) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(98:8:3) rabbihim their Lord - | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(98:8:4) jannātu Gardens | N – nominative feminine plural noun → Garden of Eden اسم مرفوع | |
(98:8:5) ʿadnin (of) Eternity, | PN – genitive proper noun اسم علم مجرور | |
(98:8:6) tajrī flow | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(98:8:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(98:8:8) taḥtihā underneath them | N – genitive noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(98:8:9) l-anhāru the rivers, | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(98:8:10) khālidīna will abide | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(98:8:11) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(98:8:12) abadan forever. | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(98:8:13) raḍiya (will be) pleased | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(98:8:14) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(98:8:15) ʿanhum with them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(98:8:16) waraḍū and they (will be) pleased | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(98:8:17) ʿanhu with Him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(98:8:18) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(98:8:19) liman (is) for whoever | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(98:8:20) khashiya feared | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(98:8:21) rabbahu his Lord. | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة |