Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (88) sūrat l-ghāshiyah (The Overwhelming)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(88:15:1) wanamāriqu And cushions | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(88:15:2) maṣfūfatun lined up, | ADJ – nominative feminine indefinite passive participle صفة مرفوعة | |
(88:16:1) wazarābiyyu And carpets | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(88:16:2) mabthūthatun spread out. | ADJ – nominative feminine indefinite passive participle صفة مرفوعة | |
(88:17:1) afalā Then do not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(88:17:2) yanẓurūna they look | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(88:17:3) ilā towards | P – preposition حرف جر | |
(88:17:4) l-ibili the camels, | N – genitive masculine noun → Camel اسم مجرور | |
(88:17:5) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(88:17:6) khuliqat they are created? | V – 3rd person feminine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(88:18:1) wa-ilā And towards | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(88:18:2) l-samāi the sky, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(88:18:3) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(88:18:4) rufiʿat it is raised? | V – 3rd person feminine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(88:19:1) wa-ilā And towards | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(88:19:2) l-jibāli the mountains, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(88:19:3) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(88:19:4) nuṣibat they are fixed? | V – 3rd person feminine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(88:20:1) wa-ilā And towards | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(88:20:2) l-arḍi the earth, | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(88:20:3) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(88:20:4) suṭiḥat it is spread out? | V – 3rd person feminine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول |