Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (82) sūrat l-infiṭār (The Cleaving)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(82:13:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(82:13:2) l-abrāra the righteous | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(82:13:3) lafī (will be) surely in | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(82:13:4) naʿīmin bliss, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(82:14:1) wa-inna And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(82:14:2) l-fujāra the wicked | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(82:14:3) lafī (will be) surely in | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(82:14:4) jaḥīmin Hellfire. | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(82:15:1) yaṣlawnahā They will burn (in) it | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(82:15:2) yawma (on the) Day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(82:15:3) l-dīni (of) the Judgment, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(82:16:1) wamā And not | CIRC – prefixed circumstantial particle NEG – negative particle الواو حالية نافية بمنزلة «ليس» | |
(82:16:2) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(82:16:3) ʿanhā from it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(82:16:4) bighāibīna (will be) absent. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(82:17:1) wamā And what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) INTG – interrogative noun الواو عاطفة اسم استفهام | |
(82:17:2) adrāka can make you know | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(82:17:3) mā what | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(82:17:4) yawmu (is the) Day | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(82:17:5) l-dīni (of) the Judgment? | N – genitive masculine noun اسم مجرور |