Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (38) sūrat ṣād
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(38:75:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(38:75:2) yāib'līsu "O Iblis! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Iblis أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(38:75:3) mā What | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(38:75:4) manaʿaka prevented you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:75:5) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(38:75:6) tasjuda you (should) prostrate | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(38:75:7) limā to (one) whom | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(38:75:8) khalaqtu I created | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:75:9) biyadayya with My Hands? | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine dual noun PRON – 1st person singular possessive pronoun جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(38:75:10) astakbarta Are you arrogant | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine singular (form X) perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:75:11) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(38:75:12) kunta are you | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(38:75:13) mina of | P – preposition حرف جر | |
(38:75:14) l-ʿālīna the exalted ones." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(38:76:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(38:76:2) anā "I am | PRON – 1st person singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(38:76:3) khayrun better | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(38:76:4) min'hu than him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(38:76:5) khalaqtanī You created me | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:76:6) min from | P – preposition حرف جر | |
(38:76:7) nārin fire | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(38:76:8) wakhalaqtahu and You created him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:76:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(38:76:10) ṭīnin clay." | N – genitive masculine indefinite noun → Clay اسم مجرور | |
(38:77:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(38:77:2) fa-ukh'ruj "Then get out | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(38:77:3) min'hā of it, | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(38:77:4) fa-innaka for indeed, you | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(38:77:5) rajīmun (are) accursed. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |