Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (29:48) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(29:48:1)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(29:48:2)
kunta
(did) you
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(29:48:3)
tatlū
recite
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(29:48:4)
min
before it,
P – preposition
حرف جر
(29:48:5)
qablihi
before it,
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(29:48:6)
min
any
P – preposition
حرف جر
(29:48:7)
kitābin
Book,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(29:48:8)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(29:48:9)
takhuṭṭuhu
(did) you write it
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(29:48:10)
biyamīnika
with your right hand,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(29:48:11)
idhan
in that case
SUR – surprise particle
حرف فجاءة
(29:48:12)
la-ir'tāba
surely (would) have doubted
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(29:48:13)
l-mub'ṭilūna
the falsifiers.
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اسم مرفوع
(29:49:1)
bal
Nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(29:49:2)
huwa
it
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(29:49:3)
āyātun
(is) Verses
N – nominative feminine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(29:49:4)
bayyinātun
clear
ADJ – nominative feminine plural indefinite adjective
صفة مرفوعة
(29:49:5)

in
P – preposition
حرف جر
(29:49:6)
ṣudūri
(the) breasts
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(29:49:7)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(29:49:8)
ūtū
are given
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(29:49:9)
l-ʿil'ma
the knowledge.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(29:49:10)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(29:49:11)
yajḥadu
reject
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(29:49:12)
biāyātinā
Our Verses
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(29:49:13)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(29:49:14)
l-ẓālimūna
the wrongdoers.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__