Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:130:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(26:130:2) baṭashtum you seize, | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:130:3) baṭashtum you seize | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:130:4) jabbārīna (as) tyrants. | ![]() | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |
(26:131:1) fa-ittaqū So fear | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:131:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(26:131:3) wa-aṭīʿūni and obey me. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |
(26:132:1) wa-ittaqū And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:132:2) alladhī the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(26:132:3) amaddakum has aided you | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:132:4) bimā with what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(26:132:5) taʿlamūna you know, | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(26:133:1) amaddakum He has aided you | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:133:2) bi-anʿāmin with cattle | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural indefinite noun جار ومجرور | |
(26:133:3) wabanīna and children, | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(26:134:1) wajannātin And gardens | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(26:134:2) waʿuyūnin and springs. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(26:135:1) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(26:135:2) akhāfu [I] fear | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(26:135:3) ʿalaykum for you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(26:135:4) ʿadhāba (the) punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(26:135:5) yawmin (of) a Day | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(26:135:6) ʿaẓīmin Great." | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |