Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:45:1) wayawma And the Day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(10:45:2) yaḥshuruhum He will gather them, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:45:3) ka-an as if | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(10:45:4) lam they had not remained | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:45:5) yalbathū they had not remained | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:45:6) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(10:45:7) sāʿatan an hour | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:45:8) mina of | P – preposition حرف جر | |
(10:45:9) l-nahāri the day, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(10:45:10) yataʿārafūna they will recognize each other | V – 3rd person masculine plural (form VI) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:45:11) baynahum between them. | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:45:12) qad Certainly, | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(10:45:13) khasira (will have) lost | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:45:14) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(10:45:15) kadhabū denied | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:45:16) biliqāi the meeting | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form III) verbal noun جار ومجرور | |
(10:45:17) l-lahi (with) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(10:45:18) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(10:45:19) kānū they were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:45:20) muh'tadīna the guided ones. | N – accusative masculine plural (form VIII) active participle اسم منصوب | |
(10:46:1) wa-immā And whether | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
(10:46:2) nuriyannaka We show you | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:46:3) baʿḍa some | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(10:46:4) alladhī (of) that which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(10:46:5) naʿiduhum We promised them | V – 1st person plural imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:46:6) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:46:7) natawaffayannaka We cause you to die, | V – 1st person plural (form V) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:46:8) fa-ilaynā then to Us | REM – prefixed resumption particle P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(10:46:9) marjiʿuhum (is) their return, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:46:10) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:46:11) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:46:12) shahīdun (is) a Witness | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(10:46:13) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(10:46:14) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:46:15) yafʿalūna they do. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |