Welcome to the Quranic Arabic Corpus , an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar,
syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word
below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (1) sūrat l-fātiḥah (The Opening) Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow) Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān) Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women) Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food) Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle) Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights) Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War) Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering) Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined) Chapter (61) sūrat l-ṣaf (The Row) Chapter (62) sūrat l-jumuʿah (Friday) Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites) Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain) Chapter (65) sūrat l-ṭalāq (The Divorce) Chapter (66) sūrat l-taḥrīm (The Prohibition) Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion) Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen) Chapter (69) sūrat l-ḥāqah (The Inevitable) Chapter (70) sūrat l-maʿārij (The Ways of Ascent) Chapter (71) sūrat nūḥ Chapter (72) sūrat l-jin (The Jinn) Chapter (73) sūrat l-muzamil (The One wrapped in Garments) Chapter (74) sūrat l-mudathir (The One Enveloped) Chapter (75) sūrat l-qiyāmah (The Resurrection) Chapter (76) sūrat l-insān (Man) Chapter (77) sūrat l-mur'salāt (Those sent forth) Chapter (78) sūrat l-naba (The Great News) Chapter (79) sūrat l-nāziʿāt (Those who Pull Out) Chapter (80) sūrat ʿabasa (He frowned) Chapter (81) sūrat l-takwīr (The Overthrowing) Chapter (82) sūrat l-infiṭār (The Cleaving) Chapter (83) sūrat l-muṭafifīn (Those Who Deal in Fraud) Chapter (84) sūrat l-inshiqāq (The Splitting Asunder) Chapter (85) sūrat l-burūj (The Big Stars) Chapter (86) sūrat l-ṭāriq (The Night-Comer) Chapter (87) sūrat l-aʿlā (The Most High) Chapter (88) sūrat l-ghāshiyah (The Overwhelming) Chapter (89) sūrat l-fajr (The Dawn) Chapter (90) sūrat l-balad (The City) Chapter (91) sūrat l-shams (The Sun) Chapter (92) sūrat l-layl (The Night) Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon) Chapter (94) sūrat l-sharḥ (The Opening Forth) Chapter (95) sūrat l-tīn (The Fig) Chapter (96) sūrat l-ʿalaq (The Clot) Chapter (97) sūrat l-qadr (The Night of Decree) Chapter (98) sūrat l-bayinah (The Clear Evidence) Chapter (99) sūrat l-zalzalah (The Earthquake) Chapter (100) sūrat l-ʿādiyāt (Those That Run) Chapter (101) sūrat l-qāriʿah (The Striking Hour) Chapter (102) sūrat l-takāthur (The piling Up) Chapter (103) sūrat l-ʿaṣr (Time) Chapter (104) sūrat l-humazah (The Slanderer) Chapter (105) sūrat l-fīl (The Elephant) Chapter (106) sūrat quraysh Chapter (107) sūrat l-māʿūn (Small Kindnesses) Chapter (108) sūrat l-kawthar (A River in Paradise) Chapter (109) sūrat l-kāfirūn (The Disbelievers) Chapter (110) sūrat l-naṣr (The Help) Chapter (111) sūrat l-masad (The Palm Fibre) Chapter (112) sūrat l-ikhlāṣ (Sincerity) Chapter (113) sūrat l-falaq (The Daybreak) Chapter (114) sūrat l-nās (Mankind) Verse (4:1) Verse (4:2) Verse (4:3) Verse (4:4) Verse (4:5) Verse (4:6) Verse (4:7) Verse (4:8) Verse (4:9) Verse (4:10) Verse (4:11) Verse (4:12) Verse (4:13) Verse (4:14) Verse (4:15) Verse (4:16) Verse (4:17) Verse (4:18) Verse (4:19) Verse (4:20) Verse (4:21) Verse (4:22) Verse (4:23) Verse (4:24) Verse (4:25) Verse (4:26) Verse (4:27) Verse (4:28) Verse (4:29) Verse (4:30) Verse (4:31) Verse (4:32) Verse (4:33) Verse (4:34) Verse (4:35) Verse (4:36) Verse (4:37) Verse (4:38) Verse (4:39) Verse (4:40) Verse (4:41) Verse (4:42) Verse (4:43) Verse (4:44) Verse (4:45) Verse (4:46) Verse (4:47) Verse (4:48) Verse (4:49) Verse (4:50) Verse (4:51) Verse (4:52) Verse (4:53) Verse (4:54) Verse (4:55) Verse (4:56) Verse (4:57) Verse (4:58) Verse (4:59) Verse (4:60) Verse (4:61) Verse (4:62) Verse (4:63) Verse (4:64) Verse (4:65) Verse (4:66) Verse (4:67) Verse (4:68) Verse (4:69) Verse (4:70) Verse (4:71) Verse (4:72) Verse (4:73) Verse (4:74) Verse (4:75) Verse (4:76) Verse (4:77) Verse (4:78) Verse (4:79) Verse (4:80) Verse (4:81) Verse (4:82) Verse (4:83) Verse (4:84) Verse (4:85) Verse (4:86) Verse (4:87) Verse (4:88) Verse (4:89) Verse (4:90) Verse (4:91) Verse (4:92) Verse (4:93) Verse (4:94) Verse (4:95) Verse (4:96) Verse (4:97) Verse (4:98) Verse (4:99) Verse (4:100) Verse (4:101) Verse (4:102) Verse (4:103) Verse (4:104) Verse (4:105) Verse (4:106) Verse (4:107) Verse (4:108) Verse (4:109) Verse (4:110) Verse (4:111) Verse (4:112) Verse (4:113) Verse (4:114) Verse (4:115) Verse (4:116) Verse (4:117) Verse (4:118) Verse (4:119) Verse (4:120) Verse (4:121) Verse (4:122) Verse (4:123) Verse (4:124) Verse (4:125) Verse (4:126) Verse (4:127) Verse (4:128) Verse (4:129) Verse (4:130) Verse (4:131) Verse (4:132) Verse (4:133) Verse (4:134) Verse (4:135) Verse (4:136) Verse (4:137) Verse (4:138) Verse (4:139) Verse (4:140) Verse (4:141) Verse (4:142) Verse (4:143) Verse (4:144) Verse (4:145) Verse (4:146) Verse (4:147) Verse (4:148) Verse (4:149) Verse (4:150) Verse (4:151) Verse (4:152) Verse (4:153) Verse (4:154) Verse (4:155) Verse (4:156) Verse (4:157) Verse (4:158) Verse (4:159) Verse (4:160) Verse (4:161) Verse (4:162) Verse (4:163) Verse (4:164) Verse (4:165) Verse (4:166) Verse (4:167) Verse (4:168) Verse (4:169) Verse (4:170) Verse (4:171) Verse (4:172) Verse (4:173) Verse (4:174) Verse (4:175) Verse (4:176) Go
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
(4:163:10) baʿdihi after him, (4:163:9) min from (4:163:8) wal-nabiyīna and the Prophets (4:163:7) nūḥin Nuh (4:163:6) ilā to (4:163:5) awḥaynā We revealed (4:163:4) kamā as (4:163:2) awḥaynā have revealed
Translation Arabic word Syntax and morphology (4:163:4) kamā asP – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunctionجار ومجرور
(4:163:5) awḥaynā We revealedV – 1st person plural (form IV) perfect verbPRON – subject pronounفعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:163:6) ilā toP – prepositionحرف جر
(4:163:7) nūḥin NuhPN – genitive masculine proper noun → Nuh اسم علم مجرور
(4:163:8) wal-nabiyīna and the ProphetsCONJ – prefixed conjunction wa (and)N – genitive masculine plural nounالواو عاطفة اسم مجرور
(4:163:9) min fromP – prepositionحرف جر
(4:163:10) baʿdihi after him,N – genitive nounPRON – 3rd person masculine singular possessive pronounاسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة